Перейти к содержимому

 

Онлайн-переводчики с японского языка


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 Goji

Goji

    Platinum member

  • VIP Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1 685 сообщений
  • Контактный телефон:+7-499-409-4500
  • Город:Москва

Отправлено 08 апреля 2005 - 03:40

Следующий этап в превращении компьютера в средство освоения ресурсов японского Интернета – переводчики. Таковых есть два вида: on-line (работают только в Интернете) и off-line (все остальные :)). Оговоримся сразу, что толковых онлайновых (да и оффлайновых) японо-русских переводчиков пока в природе нет, поэтому стоит рассчитывать только на японо-английские.

Несомненным лидером на рынке онлайн переводчиков можно считать детище поисковика AltaVista – Babel Fish («Вавилонская рыбка»).

Пользоваться этой игрушкой довольно просто. Заходим на адрес http://babel.altavista.com/ , и вот перед нами переводчик, способный разом перетолмачить текст до 150 слов. В окно «Translate a Block of Text» копируем интересующий нас отрывок, затем в узком окошке чуть ниже выбираем «Japanese to English», и жмем на «Translate». Результат получаем практически мгновенно.
Babel Fish позволяет полностью переводить японоязычные сайты. Для этого в строку «Translate a Web Page» необходимо вписать адрес избранного сайта, выбрать модель перевода (Japanese to English) и нажать «Translate». Страница перезагрузится уже в английском варианте.

Преимущества переводчика – работает быстро и легко, проблем с применением не возникает. Позволяет переводить также с многих других языков. Недостатки – передает лишь общий смысл, из переведенного текста максимум можно понять, о чем идет речь, о проникновении в детали думать не стоит. Вообще, это основной минус всех текстовых переводчиков, тут уж ничего не попишешь. Слова, которые Babel Fish не распознал, он выдает на японском, что тоже затрудняет восприятие.

Если вам часто требуется перевод, рекомендуем установить себе со страницы http://www.altavista...toolbar/default плагин для Internet Explorer -  AltaVista Toolbar. После установки он будет располагаться в верхней части окна браузера, и если вы захотите перевести сайт, на котором вы находитесь в данный момент, нажмите на пиктограмму с рыбкой и выберите «This Site».

Второй онлайновый переводчик, достойный внимания – Popjisyo. Базируется на сайте http://www.popjisyo.com/  Переводчик действует по двойной схеме, с одной стороны прямо на главной странице вы можете вставить кусок текста на перевод, затем программа отобразит его снова по-японски. Подводя курсор к каждому японскому слову, вы будете получать его перевод.

С другой стороны, Popjisyo позволяет переводить Интернет страницы c японского без разрывания их на куски и копирования на иные сайты. Для этого вам необходимо сначала создать любую запись в меню Internet Explorer Избранное (Favorites), решительно непринципиально какую! Затем подведите курсор к этой ссылке и щелкните правой кнопкой мышки по ней, далее – на Свойства (Properties). Перед вами появится диалоговое окно, замените текущий URL на javascript: q=location.href;if(q)location.href='http://www.popjisyo.com/WebHint/AddHint.aspx?d=7&u='+escape(q)

Далее переименуйте ссылку, скажем, на «переводчик». И все!

Принцип работы тоже довольно прост. Зайдите на любую японоязычную страницу, затем в меню Избранное (Favorites) щелкните на «переводчик». Через пару секунд (хотя время в значительной мере зависит от скорости связи) станица перезагрузится уже под Popjisyo. Далее, подводите курсор к каждому японскому слову и получите перевод.

Плюсы переводчика: удобен для пословного перевода основного управляющего контекста страницы, позволяет быстро понять какие ресурсы сосредоточены на данном сайте. Избавляет от нудной процедуры копирования и переноса текста на другие ресурсы. В отличие от своих собратьев предлагает несколько вариантов перевода слова, из которых можно выбрать наиболее верный.

Минусы: процесс конструктивного (пофразового) перевода ложится полностью на вас, поэтому для перевода связанных кусков текста лучше обратиться к Babel Fish.

Третий онлайновый переводчик – Systranbox. Базируется по адресу http://www.systranbox.com/ . Действует по тому же принципу, что и Babel Fish. Переводчик сам по себе нормальный, но в плане перевода сайтов уступает Babel Fish, оставляя довольно много японского теста непереведенным.


И последний довольно мощный по своим аналитическим характеристикам переводчик – Excite. Переводчик ни чем не уступает Babel Fish, имея значительное преимущество – нераспознанные слова передает заглавными буквами в романизированной транскрипции. Данный программный продукт разработан японцами для японцев, что серьезно осложняет использование людям, которые даже в минимальной степени не знакомы с письменным японским.

Переводчик располагается по адресу http://excite.co.jp/world/english/  Вы сразу попадаете на японскую страницу переводчика. Сотрите фразу в левом окне и вставьте туда избранный фрагмент текста, затем в промежуточном маленьком окне, в котором есть только две строчки со стрелочками и иероглифами, щелкните на нижнюю строку (перевод с японского на английский), далее – на кнопку аккурат между окном с текстом и японцем с рупором. Перевод вы увидите незамедлительно.

Если хотите перевести web-страницу полностью, заходите на страницу http://excite.co.jp/world/english/web/ , вводите URL и переключите направление перевода на "с японского на английский" (это второе поле под строкой ввода).

Переводчик хороший, жаль только, что интерфейс сайта выполнен полностью на японском.

Хорошо отлаженный инструмент всегда приносит удовольствие от работы с ним вкупе с хорошими результатами. Надеемся, что указанные переводчики помогут вам сориентироваться в информационном поле японского Интернета.

Источник: auto.vl.ru
ФОРМА ЗАКАЗА (ЗАПРОСА) ЗАПЧАСТЕЙ
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Готов предложить широкий ассортимент оригинальных
авто запчастей по модельному ряду следующих
производителей: Toyota, Lexus, Mitsubishi, Nissan, Subaru, Honda, Mazda,
оптимальные цены и сроки поставки.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Телефон: 724-18-82
ICQ: 78164один8
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Георгий (Goji) +7-903-719-7109
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Для членов клуба всегда хорошие цены…


Яндекс.Метрика